share and comment   like   twitter
Rosario Toledo, David Palomar, José Anillo, , Ana Salazar, María Moreno, Samara Montáñez, Anabel Ribera, Eduardo Guerrero, Rafael Rodríguez, Óscar LagoiN, Roberto JaéniNFORM y Juan José Villar Invited artist: Juan Villar
FLAMENCOS DE LA TACITA
AL ARTE DE SU VUELO. XX EDITION
Sep. Thu 13 | 23:00 | 25,00€ | BUY

Where are we going and where are we coming from? Destination: Seville. Origin: Cadiz.

Where will we meet? Location: Hotel Triana.

Conclusion: a Cádiz-based cast gathers at the Flamenco Biennial of Seville to commemorate the night of Cái in Triana together.

The commitment of this show starring artists from Cadiz is to manifest the unique and personal way they have when expressing and transmitting their flamenco. Neither better nor worse, different. And it is in this difference that the basis of this proposal is based, which we could say was a sample of a significant part of flamenco that is done today in Cádiz. A flamenco with its own light.

The fact of joining this cast for a night of gaditanía in the Bienal de Flamenco de Sevilla is a declaration of intentions, a way of saying, “this is Cádiz and this is what we are”. It is an opportunity to work together and united on a stage. It is an inspiration, it is a joy and a tremendous desire to share our art. It’s a celebration: now I’m happy that I’m singing and dancing with people of my liking.

So what I said, the taste is ours, of these flamingos from the cup.

Rosario Toledo.

ARTISTIC DETAILS

Director: Rosario Toledo

Dance: Rosario Toledo, El Junco, María Moreno, Eduardo Guerrero, Juan Jose Villar

Cante: David Palomar, José Anillo, Ana Salazar, Samara Montáñez, Anabel Ribera

Guitar: Rafael Rodríguez, Óscar Lago

Percussion: Roberto Jaén

Guest artist: Juan Villar

Rosario Toledo

Intuitive, fresh, expressive, visceral, earthy. The dancer and choreographer Rosario Toledo has managed to be at the top of contemporary flamenco dance thanks to her creativity and her ability to transmit to the viewer the essence of what surrounds us. Graduated in Spanish Dance by the Superior Conservatory of Dance of Seville, she begins her professional career with her teacher Charo Cruz with the show ‘Por ley de vida’ and is part of the Company of Manuela Carrasco and Antonio El Pipa.

From this moment, he combines his activity in renowned tablaos such as ‘El Cordobés’ in Barcelona or ‘Los Gallos’ in Seville with his collaboration as a guest artist in shows with artists of the stature of Javier Latorre, Javier Barón, Antonio Canales, Israel Galván, Joaquín Grilo, Miguel Poveda, Arcángel, Dorantes or José Antonio Rodríguez, among others. In addition, he works as soloist with Mario Maya in his show ‘De Cádiz a Cuba, la mar de Flamenco’.

The contact with these great masters has allowed him to develop a personal vision... +

David Palomar

Such vineyard splinter; siguiriyera and honda, pierced by the centuries of its ancestry. Vineyard of Cachucheras and Mejoranas, monks of a convent with orchard in the Cerca of Capuchinos; of Josefa Castrero, the Blonde of the Vineyard, of Pepa Oro who comes from Lima with paternal light suits and milongas under her arm; of children of La Rosa and La Viña (Antonio Vinaza and Manuel Moreno), or Felipe Scapachinni with the Jinetos and José Herrera on Angel Street.

David Palomar picks up the traditional molasses and the invisible cries of his neighborhood, his land, his fertile singing region: Cádiz and Los Puertos. Its thirds are swayed, as the biyuela in El Aculaero does on the backs of the waters, and they preserve the majesty of a Terciao fishery – that’s why it inserts the thirds. That is his claim. That’s his anguao. That’s their denomination of origin. That’s his attractive drive. That is why on stage David intones the toná and evokes the tonino; she raises her arms and dances the... +

José Anillo

Sorry, this entry is only available in European Spanish.

(Español) El Junco

Sorry, this entry is only available in European Spanish.

Ana Salazar

Sorry, this entry is only available in European Spanish.

María Moreno

María Moreno was born in Cádiz in 1986. When she was eight years old, she began to train at the Professional Dance Conservatory of Cádiz, along with masters such as Javier Latorre, Rafaela Carrasco, Antonio Canales and Eva Yerbabuena among others.

It is in the show “Locos del tiempo” that he makes his debut with other Cádiz artists such as Pilar and Juan Ogalla in the Central Lechera de Cádiz theater.

In 2004 she joined the Eva Yerbabuena Company, with which she premiered the shows “A cuatro voces”, “Eva” and “5 mujeres 5″ and toured the most emblematic venues in the world.

With Eva Yerbabuena also participates in the premiere of the show “El huso de la memoria” at the Teatro de la Zarzuela in Madrid and, at the X Anniversary of the Company Eva la Yerbabuena, held at the Generalife Gardens of Granada, shares the stage with artists of the likes of Miguel Poveda, Marina Heredia and Arcángel. In the same scenario, he performs the season in the XI edition of the... +

Samara Montáñez

Sorry, this entry is only available in European Spanish.

Anabel Ribera

Informacióp

Eduardo Guerrero

Content available only in Spanish.

Rafael Rodríguez

Born in Seville, 1957. At the age of 13 he started playing the guitar. His teacher, Andrés Vázquez, guitarist of the Escuela de Niño Ricardo, enjoyed him for a few months due to his incorporation into a printing press. However, he played with his friends in a great diversity of musical genres, such as Jimi Hendrix, Deep Purple, among others, since in his family origins there was no reference to flamenco.

He took advantage every time he could in his spare time to play the guitar. He has always liked playing what Andrés Vázquez taught him about Niño Ricardo since he was an artist who liked him a lot.

In 1982, he founded a guitar academy in his own home. Three years later he starts to be part of Mario Maya’s company. Rafael feels a total pride in “going from teaching” to meeting one of the greatest.

The first time he got on stage was with this teacher in Alcalá de Henares and later he spent some time working at the Manolo Marín... +

Óscar LagoiN

Sorry, this entry is only available in European Spanish.

Roberto JaéniNFORM

Sorry, this entry is only available in European Spanish.

Juan José Villar

Sorry, this entry is only available in European Spanish.

Hotel Triana + info and programming
how to arrive:

Dirección:

Clara de Jesús Montero, s/n. Sevilla

Medio: bus

Indicación: c3, 43 stop c/ Jesús Montero Medio: bus

Indicación: c1, c2, 5, 6 stop Ronda de Triana